人間学部

2017年 報告(2016年度プログラム)

2017年 海外短期フィールドワーク 児童発達学科 報告14-1

2017.03.25

【2017年 海外短期フィールドワーク 児童発達学科 報告14-1】

■ Cabrillo College(アメリカ カリフォルニア州 サンタクルーズ) での海外短期フィールドワークです。

日付は、日本時間での表記です(現地は、1日前になります)。


childfw2017150.jpg

2017/03/25

ついに修了式の日がやってきました。今年はカブリヨ大学が春休み中のため、大学の校舎が使えなくなり、急きょアーブ家の大きな居間を借りて行うことになりました。ホストファミリー先でもあるワヒラとケビンの親切な申し出に感謝いたします。この日は、家族を入れて40名以上の人が集まってくれました。いつものように、けんさんの司会で始まりました。

Graduation ceremony was held in the Erbe’s house this year.  It was usually held in the building on the hill at Cabrillo College, but this year all the buildings were closed because of the spring break.  We were so fortunate for Wauhillau and Kevin’s kind offer to use their gorgeous house for us.  Ken was the MC as usual and gave his opening remarks.

 


childfw2017151.jpg

2017/03/25

次に、学生を引率してきている教員から文京学院大学を代表して、この2週間の学生たちの受け入れに感謝の意を述べました。小さなトラブルはいくつもありましたが、何とかクリアーしてここまでこれました。あと3日無事に過ごして帰国したいと思います。

I gave a thank-you speech to express how sincerely grateful I was to all the caring families who supported my students and encouraged them to live happily for the two weeks.

 


childfw2017152.jpg

2017/03/25

学生を代表して、亜沙子さんがスピーチをしました。彼女はグループのリーダーとしてよく働いてくれました。式が始まってすぐに感極まって泣き始めていて、せっかく練習したスピーチも残念ながらよく聞こえませんでしたが、彼女の気持ちは伝わったことでしょう。家族がいろんなところに連れて行ってくれたこと、いつもおいしい食事を作ってくれたこと、学校の送り迎えをしてくれたこと、英語不足を行動と笑顔でお互いに乗り切ったことなど、最後にはこんなことも言っていました。日本に帰って英語の勉強を一生懸命にすること、そして将来は子どもたちのためにいい先生になること、それからなにより、まずは日本に帰ったらダイエットをして痩せることだそうです。こちらで食事がおいしすぎて食べ過ぎて、すっかり胃が大きくなってしまったらしいです!

Then Asako gave a short speech.  She is a leader of the group and has been crying since the ceremony started because she was overwhelmed by emotion. Her uncontrolled sobbing prevented her from speaking clearly.  But she finally managed to say something like this: Living in a happy family who is generous and patient helped her to adjust to her new environment.  All the students had a very enjoyable experience living with their families.  She also wanted to say this; “When we go back to Tokyo, we are going to study harder to become good teachers for the children in the future.  But first of all, what we have to do in Japan is to work out to get fit and lose weight because we enjoyed your meals, ate too much, and now our stomach got bigger!”


childfw2017153.jpg

2017/03/25

カブリヨが春休み中ということもあり、いつも来てくれているカブリヨの関係者が来れなかったことは残念でしたが、ESLの講師であるシェリー先生が急きょ駆けつけてくれたのは幸運でした。シェリーからも一言お話をしてもらいました。最後にはみんなで練習をした”r”と”l”の発音練習を、もう一度再現してくれました。”Rolling rice ball”という”r”と”l”がたくさん入ったフレーズをみんなで発音しました。ちなみに、これは「おむずびころりん」の英語訳です。

Sherrie, an ESL instructor at Cabrillo, came to the ceremony as a representative of Cabrillo College.  Each student received a certificate of the completion of the ECE internship program in Santa Cruz from her.  She also gave us a few words.  Her last lesson here was to repeat “The rolling rice ball” which is the title of a children’s story (Omusubi Koroin).  Pronouncing [l] vs [r] sounds has traditionally been very difficult for many Japanese simply because the sounds do not exist in the Japanese language.

 


 

childfw2017154.jpg

2017/03/25

名前を呼ばれた学生は一人ずつ前に出て、シェリーから修了証書を受け取り、ハグをして、写真を撮りました。

次ページから、その時の全員の写真です。

All the students received the Certificates as seen in the following pictures.